講師に上記の質問を投げ返る時の言い方を教えて下さい。
How long has it been since you last had a lesson?
(あなたが最後にレッスンをしたのはいつですか。)
When was your last time teaching a lesson?
(あなたが最後にレッスンを教えたのはいつですか。)
When was the last time you had a lesson?
(あなたが最後にレッスンを教えたのはいつですか。)
"How long has it been since you last 〜? (あなたが最後に〜 のはいつですか)"
例文:
How long has it been since you last saw her?
(あなたが最後に彼女に会ったのはいつですか。)
How long has it been since you last ate pizza?
(あなたが最後にピザを食べたのはいつですか。)
How long has it been since you last dated a guy?
(あなたが最後に男性と付き合ったのはいつですか。)
回答例:
It has been three years since I last saw her.
(彼女を最後に会ってから3年たつよ。)
It's been 2 days.
(2日たつね。)
I don't know, like, a month?
(わかんないけど、1ヶ月くらいかな。)
回答例1が最もフォーマルな表現です。
回答例2は簡略的。
回答例3は最もカジュアルな表現です。
When was your last time 〜? (あなたが最後に 〜 のはいつですか。)
When was the last time you 〜? (あなたが最後に 〜 のはいつですか。)
「私と」という場合は、"with me" を付け加えるといいと思います。
"When was your last time teaching a lesson with me?"
(あなたが最後に私のレッスンを教えたのはいつでしたか。)
"When was the last time you had a lesson with me? "
(あなたが最後に私のレッスンを教えたのはいつでしたか。)
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも何かの参考になれば嬉しいです★꒰ღ˘◡˘ற꒱☆
回答したアンカーのサイト
ラ・ヴェルト英語学院
日本語の「何日ぶりですか」を英語で言いたいときは、How long has it been since~(直訳:~してからどのくらい経ちましたか?)というように表現します。日本語では、~日ぶり、久しぶりというように、短く表現できるのですが、英語ではとても文が長くなりますね!
講師がしばらくお休みをしていて、何日ぶりのレッスンですか(何日ぶりにレッスンを提供するのですか)という場合は、
How long has it been since you were available to give a lesson?
(直訳:レッスン提供が可能だったときからどれくらい経ちましたか?)
講師のレッスンをしばらく受けていなかったので、私があなたのレッスンを受けるのは何日ぶりですかという場合は、
How long has it been since I took your lesson?
(直訳:あなたのレッスンを受けてからどのくらい経ちましたか?)
How long has it been since ~は、「~してからどのくらい経ちましたか?」という意味で他にもこんな使い方があります。
例:How long has it been since you ate? 食べてからどのくらい経ちましたか?
How long has it been since you met him? 彼に出会ってからどのくらい経ちましたか?
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル