そう思わせてくれる人に早くに出会えてよかったって英語でなんて言うの?

自分が将来こんな人みたいになりたいと思える人に出会えたから、それが今の自分の考え方に影響している。という話の派生から
Mariさん
2017/04/29 04:50

7

3726

回答
  • I feel blessed meeting such a person [who makes me think that way] early in my life.

・「出会えてよかった」
"I feel blessed" (~であることをありがたいと思う)
"I feel lucky" (~であることを幸運に思う)

"blessed meeting such as person"
(そんな人と会えたことをありがたく思う)

・「そんな風に思わせてくれた人」
a person who makes me think that way

・「早く会えてよかった」の「早く」は
「私の人生の早い時期に」と解釈してここでは
"early in my life"
としました。

おっしゃりたいニュアンスが何とか出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • I'm so glad I was able to meet a person who has influenced my way of thinking like this so soon in life.

Mさん、こんにちは。

幸せな事ですよね。

「〜てよかった」は "I'm so glad (that) 〜" で表現できます。
 
I was able to meet a person [...] so soon in life. / I was able to meet someone [...] so soon in life.
=> (人生で)早くに出会えて
 
who has influenced my way of thinking like this = 自分の考え方にこのように影響してきた

ご参考になれば幸いです。



DMM Eikaiwa I DMM英会話

7

3726

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3726

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら