クリーニングに服を出しに行くって英語でなんて言うの?

クリーニング屋さんが分かりません。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/30 13:32
date icon
good icon

72

pv icon

29692

回答
  • I will take my clothes to the dry cleaners.

    play icon

アメリカ英語では「クルーニング屋さん」のことを dry cleaners と言います。

Laundromat, laundry, coin laundry は コインランドリーのことです。

❶I will take my clothes to the dry cleaners.
❷I’m going to take my clothes to the dry cleaners.
(私がクリーニング屋さんに服を出しに行きます)。
〜という意味です。
回答
  • laundry

    play icon

  • I’ll take my shirt to the laundry.

    play icon

クリーニング屋さんは、laundryと言います。

AさんとBさんが話していて、Bさんがシャツを持っていくというとき、take。

もしAさんがクリーニング屋さんで、BさんがAさんのところへシャツを出すなら、takeではなくてbringになります。
good icon

72

pv icon

29692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:29692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら