嘘発見器って英語でなんて言うの?

取り調べなどに使われるものです。
male user icon
Fumiyaさん
2017/05/01 15:40
date icon
good icon

5

pv icon

4548

回答
  • lie detector

    play icon

  • polygraph

    play icon

調べてみました。

海外の動画を見てみましたが、「うそ発見器」は「lie detector」か「polygraph」でした。

「polygraph」よりも「lie detector」の方が一般的かもしれません。


【例】

"It is absolutely untrue. I would take a lie detector test."
〔BBC News-May 3, 2018〕


He also refused to take a polygraph test.
〔Sandusky Register-Apr 13, 2018〕


別の言い方もあるかもしれません。参考程度でお願い致します。

ご質問ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • lie detector

    play icon

  • polygraph

    play icon

「嘘発見器」はlie detector,polygraphと言います。

lie detectorのdetectorは、detect「検知する」に
or「~するもの」がついて検知器という意味になっています。

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4548

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら