★It's = It has が短縮されたものです。数秒/数分前(過去)にstopして、今もその状態なので『今の時制 has』と『過去の時制 stopped 』が両方必要ですね。(ただし、会話ではこのように短縮されるためあまりはっきりとは聞こえません。英語学習者の方であれば、この時制は大変重要ですが、そうでない場合は 単純に It stopped.としても大きな間違えではなく、日本語から直訳しやすいかもしれません☺)
★お母さんの答えは→ “Can you wait for a second ? it should be back soon.” という感じでしょうか。
参考にしていただけますと幸いです☺
Child: "Oh, it's stopped!" Parent: "Has it? Just wait a bit, it'll start playing again soon."
DVDが停止した場合の子供と親の会話を英語で再現すると、次のようになります。
子供: "Oh, it's stopped!"
親: "Has it? Just wait a bit, it'll start playing again soon."
"it's stopped"は「止まっちゃった」という意味です。「it'll start playing again soon」は「すぐまた再生するから」という意味です。
関連フレーズ:
it's stopped: 止まっちゃった
Just wait a bit: ちょっと待ってて
it'll start playing again soon: すぐにまた動くよ