回答
-
The pimple that I have on my scalp hurts.
-
The zit that I have on my scalp hurts.
どちらの表現も「頭皮に出来たニキビが痛い」という意味になります。
吹き出物、でき物のことをpimpleまたは、zitと言います。
ニキビに対する英語は、acneですが、どちらかというと医学用語で、一般的には pimple と呼ぶことが多いです。zitは、少しスラングのような言葉ですが、こちらも会話で普通に使います。scalp は、「頭皮」という意味ですが、この場合、scalp の代わりにhead (頭)という言葉を使うのでも良いと思います。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答
-
There's a pimple on my scalp and it hurts
There's a pimple on my scalp and it hurts =頭皮にニキビが出来て痛い
ニキビの様々な呼び名:
pimple =日常会話
zit =砕けた日常会話
acne =医学用語 (ただし日常会話でも使います)
頭皮 = scalp