胃がキリキリ痛いって英語でなんて言うの?

漠然と「痛い」でなく、「キリキリ痛い」と伝えたいときはなんと言いますか?(ストレスで胃が痛いとき、胃酸の出過ぎで痛いときなど・・・)
default user icon
Yoshikoさん
2016/10/19 16:15
date icon
good icon

30

pv icon

19440

回答
  • I have a stabbing pain in my stomach.

    play icon

  • I have a sharp pain in my stomach.

    play icon

キリキリした痛みはstabbing painやsharp painなどと表すことができます。

Stabbingは「尖ったもので刺すこと」、sharpは「鋭い」なので、お腹にキリキリと差し込むような痛みの時に使ってください。

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I have a sharp pain in my stomach.

    play icon

  • I have stabbing pains in my stomach.

    play icon

一般的に胃痛は stomachache でもいいですが、胃がキリキリ痛い場合は、表現の工夫が必要です。

英訳1:「胃痛がある」とは、「胃に痛みがある」と言い換えられることから、「キリキリ」を「鋭い痛み」にして a sharp pain と言えます。

英訳2:「突き刺す」という意味のある stab に stabbing という形容詞があります。痛みを表現する時によく使い、stabbing pains で「刺すような痛み」となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm having stabbing pains in my stomach

    play icon

胃痛は stomach pains と言います。

キリキリ痛いは stabbing pains になります。

「胃がキリキリ痛い」と言いたいなら I'm having stabbing pain in my stomach が一つの言い方です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

30

pv icon

19440

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:19440

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら