世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それ気にしてるんだから、言わないでよー!って英語でなんて言うの?

顎に大きな吹き出物(ニキビ)が出来ました。すごく目立つ吹き出物ですごく気にしています。2~3日もすれば消えると思うんですが。子どもが、私が気にしている、その吹き出物を見て 子供「ママ、顎にニキビ?何か大きいの出来てるよ!」母「それ気にしてるんだから、言わないでー」子供「2~3日もしたら勝手に消えるから気にしなくても大丈夫だよ」母「確かにそうなんだけどさー、でも気にしてるの」
default user icon
orange juiceさん
2020/06/19 15:01
date icon
good icon

3

pv icon

2888

回答
  • I don't like having pimples. Let's not talk about it.

  • I don't like it when I get one of these. Please don't talk about it anymore.

ーI don't like having pimples. Let's not talk about it. 「ニキビあるの嫌なんだから。言わないで。」 「ニキビ」は pimple(s) と言います。 Let's not talk about it. を直訳すると「それについて話すのはやめましょう」となり「それについて言わないで」というニュアンスになります。 ーI don't like it when I get one of these. Please don't talk about it anymore. 「ニキビができると嫌なんだよ。もう言わないで。」 ニキビができることは have pimples の他にも get pimples のようにも言えます。 don't talk about it anymore で「もうそれについて話さないで」となり「もう言わないで」というニュアンスになります。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2888

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2888

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら