疲れたから気分転換に少し休憩してきます。って英語でなんて言うの?

ノンストップで2時間のレッスンされるので、少し休憩をとらないと疲れて集中力が持たない。
female user icon
Akikoさん
2021/06/29 23:45
date icon
good icon

2

pv icon

1603

回答
  • I'm tired so I'm going to take a little break to recharge.

    play icon

"疲れたから気分転換に少し休憩してきます。"
- I'm tired so I'm going to take a little break to recharge.
- I'm tired so I'm going to take a small break.
- I'm worn out so I'm going to take a small break to recover.

ノンストップで2時間のレッスンされるので、少し休憩をとらないと疲れて集中力が持たない。
- My lesson goes on nonstop for two hours so if I don't take a small break I get worn out and I'm unable to concentrate.
回答
  • I'm tired. So I will take a break and get some fresh air.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「疲れた」というのは tired を使って表現できます。

I'm tired.
「(私は)疲れています」

そして、so「だから」で繋げて

I will take a break and get some fresh air.
「私は休憩をとって、気分転換してきます」

と表現することができます。

他にも表現方法はありますので、ご参考までに。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • I'm tired so I'm gonna take a break.

    play icon

  • I'm going to go get some fresh air because I'm a little tired.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I'm tired so I'm gonna take a break.
=「私は疲れたので少し休憩します。」
(例文)I've been working all day. I'm tired so I'm gonna take a break.
(訳)私は一日中働いています。疲れたので少し休憩します。

・I'm going to go get some fresh air because I'm a little tired.
=「私は疲れたので新鮮な空気を吸いにいきます。」
(例文)I've been teaching for two hours. I'm going to go get some fresh air because I'm a little tired.
(訳)私は2時間教えています。疲れたので新鮮な空気を吸いにいきます。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I'm tired. I'm going to take a break for a change of pace.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

I'm tired. I'm going to take a break for a change of pace.
疲れました。気分転換のために少し休んできます。

以下は「気分転換」の意味でよく使われる英語表現です。

change of pace - 速度の変化=気分転換
take a break - 少し休む=気分転換する

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1603

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら