② I'll be happier if you could tell me more about her.
③ because I know you're a big fan of 〇〇-chan.
①=「私は、〇〇ちゃんについて、あまり知りません。」
not+know much about=「〜についてあまり知らない」
否定文のときは、muchを使います。
②=「もしあなたが、私にもっと彼女のことを教えてくれるなら、私はもっとうれしいです。」
be+happier=「もっとうれしい」比較級です。
tell +O+more about=「〜にしいてもっと教える」
③=「なぜなら、あなたが〇〇チャンの大ファンだと、私は知っているからです。」
大ファンと言う事実を言うことで、相手を認めていることになりますね。これが大切です。
a big fan of =「〜の大ファン」
I know 〜=「〜だと知っている」
①+②+③をつないで言って下さい。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
〇〇ちゃんのことあんまり詳しくないんだ
(〇〇ちゃんとはあんまり親しくないんだー、という意味にもなる)
彼女のこと教えてくれたら嬉しいなぁ
直接尋ねるのもありですが、こういう風に聞くこともできます。↓
It would be nice if ... ; ...だったら良いなぁ。
例えば
It would be nice if you could help me do my homework.
私の宿題手伝ってくれたらありがたいなあ。
I don't know much about 〇〇 so can you tell me more about her?
ご質問ありがとうございます。
・「I don't know much about 〇〇 so can you tell me more about her?」
=〇〇について知らないので彼女についてもっと教えてくれますか?
(例文)I don't know much about Anne so can you tell me more about her?
(訳)Anneについて知らないので彼女についてもっと教えてくれますか?
お役に立てれば嬉しいです。