Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
「〜引き」はだいたい
~ off
a ~ discount
と言います。
200円引き
200 yen off
a 200 yen discount
交渉の時に相手と仲良くなることが大事です。ですのでため口で話すことがオススメです。
How about 200 yen off?
また特にカジュアルな言い方は
How does a 200 yen discount sound?
どちらでもご自由にお使いください。
よろしくお願いいたします。
アーサーより
★【日本語変換術】「~でいいですか?」→①こちらは~できますよ=can、(あなたはそれでいいですか?)※(あなたはそれでいいですか?)と意図するために文尾をちょっとあげて伺うように言いましょう。
②「~でいいですか?」→~で(あなたは)いいですか?→あなたは~でhappyですか?
(例)レストランで飲み物の注文を聞かれた→「お水でいいです」→I'm happy with tap water, please.
★③は、Can you give me a discount ? と聞かれた直後の答えなので、「800円でどう?」という感じで十分だと思います。
参考にしていただけますと幸いです☺