「習っていた」という表現ですが、learn以外にもstudyでも良いと思います。
この2つの違いですが、
learn → 習得する(学んだ後に知識として身に付けるニュアンス)
study → 勉強する、学ぶ(ただ知識を学ぶニュアンス、知識として身に付いているかはわからない)
今回は、以前に習っていたかどうかを聞いている文であるので、「以前にも日本語を勉強していましたか?」というニュアンスでも伝わると思います。
Have you studied Japanese before?
以前にも日本語を学んでいましたか?
ご参考になれば幸いです
Have you learned Japanese when you were in (country's name)?
ご質問ありがとうございます。
Have you learned Japanese before ?
「以前、日本語を習われましたか?」
それ以外にも
How long have you learned Japanese ?
「どれくらい日本語を学ばれましたか?」
Have you learned Japanese when you were in (country's name)?
「(国名)で日本語を習ったのですか?」
国名にその方の出身国名を入れていただければその国で日本語を習っていたのですか?
という意の質問ができます。
参考になられたら幸いです。