Please show me the department that deals with stomachache and diarrhea
You are basically politely asking the person to show you or lead you to the department where you can get treatment for your condition.
You are using the phrasal verb 'deal with' which means to take care of something, in most cases a problematic issue.
In this case, it is the treatment of stomachache and diarrhea.
つまりあなたは相手に自分の症状を扱ってくれる科を案内または連れて行って欲しいとお願いしています。
deal with という群動詞を使っていて、それはなにかの世話をすることを意味し、だいたいの場合問題に対して使われます。
この場合は、腹痛と下痢の治療のことを意味します。
I have stomachache and diarrhea where do i need to go?
What department do i need to go to if i have stomachache and diarrhea
I have stomachache and diarrhea what department do i go to?
When going to a hospital it is always best to explain whats wrong so you can go to the best department to help you
The best way to say this is 'I have stomachache and diarrhea what department do i go to?' or 'What department do i need to go to if i have stomachache and diarrhea?'
病院に行くときは、適切な科で診察が受けられるよう、どこが悪いのか説明をすることが大切です。
ベストな言い方は、
'I have stomachache and diarrhea what department do I go to?'
(お腹が痛くて、下痢をしています。どの科に行けば良いですか?)
又は、
'What department do I need to go to if I have stomachache and diarrhea?'
(腹痛があって下痢をしている場合は、どの科に行けば良いですか?)
です。
I'm suffering from diarrhea and stomach pain. Which department should I go to?
Where's the A and E reception area please?
A and E = Accident and emergency department in UK hospitals.
"Could you please direct me to A and E?"
In the UK, no matter what your medical problem: broken leg, head injury, stomach problems, your first requirement is to register at the A and E reception.
Nobody will examijne you or be interested in you until you do that! So you need to ask:
"Where's the A and E reception area please?"
When you eventually meet a doctor, you may then explain your symptoms:
"I'm suffering from diarrhea and stomach pain." The doctor will then decide what to do with you and where you need to go!
A and E =Accident and emergency departmentをイギリスの病院ではこういいます。
"Could you please direct me to A and E?"
イギリスでは、骨折や頭の怪我、腹痛などどんな医療的な問題でも、A and Eの受付をすます必要があります。
これをしない限り誰も検査をしたり対応をしてくれたりしません。
そのため、まず初めに、これを尋ねる必要があります。
"Where's the A and E reception area please?"
最終的に医者と会えた時に、ようやく自分の症状を説明します。
"I'm suffering from diarrhea and stomach pain."
こうして医者は何をすべきか、あなたがどこで処置されるべきかを言い渡してくれるでしょう。
Hello. I have stomach cramps and diarrhea. Which side should I go?
I have a stomachache and diarrhea. Where should I go?
I'd like to find out where I should go because I have a stomachache and diarrhea
When you are sick and want to find out which side of your hospital should you be because you have a stomachache and diarrhea; then you may ask in the following ways:
-Hello. I have stomach cramps and diarrhea. Which side should I go?
-I have a stomachache and diarrhea. Where should I go?
-I'd like to find out where I should go because I have a stomachache and diarrhea
下痢で腹痛があるとき、病院でどの科に行けば良いのか尋ねたいなら、以下のフレーズが使えます。
例文
-Hello. I have stomach cramps and diarrhea. Which side should I go?
(すみません、お腹が痛く、下痢をしています。どの科へ行けば良いですか?)
-I have a stomachache and diarrhea. Where should I go?
(お腹が痛く、下痢をしています。どの科へ行けば良いですか?)
-I'd like to find out where I should go because I have a stomachache and diarrhea
(お腹が痛く、下痢をしているので、どの科へ行けば良いかを教えて頂きたいです)