酔っ払いめ
I'm "riled up"➔(○○が理由で)イラつくこと、怒りの感情で興奮すること
I'm too riled up to sleep➔イライラし過ぎて眠れない。神経過敏になっていて寝れない。
Clueless➜Clueは、ヒント・手がかりのこと。手掛かりがない→わかっていない(無知)
Drunk➜酔っ払い
お気持ちわかるような気がします。
少しでもお役に立てれば光栄です。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm so put out of joint with this one sleeping beside me, I don't think I'll be able to sleep tonight.
「隣で寝ているこいつにすごくムカついて今夜は眠れそうにない」
to be put out of joint with ... で「人に気分を害される」
ご参考まで!