なんでも〜していきますと言う奴がムカつくって英語でなんて言うの?
落ちないアイライナーで目の周りを囲んでいきます
唇をツヤっぽく見せる為、二色のお色を使っていきます
最後に大きいブラシで顔全体をセットしていきます
など。いきますという言い方がムカついてたまりません。
回答
-
I get irritated when I hear someone saying "shiteikimasu" in every sentence.
-
I don't like people putting "shiteikimasu" at the end of every sentence. It's just annoying.
I get irritated when I hear someone saying "shiteikimasu" in every sentence.
誰かが「していきます」を全ての文章につけるのを聞くとき、私はいらっとします。
I don't like people putting "shiteikimasu" at the end of every sentence. It's just annoying.
全ての文章の最後に「していきます」をつける人が好きではありません。ただただムカつきます。
日本語の「〜していきます」という言い方が嫌いと言うことだと思うので、このように書きました。海外の人に説明するなら、この文だけでは何がムカつくのかさっぱりわからないと思うので、理由を説明する必要があると思います。
英語だと I'm going to 〜 や I'm gonna 〜 ばかり言ってる人という感じでしょうか。
特にYoutube動画などで、手順を人に見せながら説明している人がよく言ってるイメージです。
個人的には、話し方も人それぞれだと思うので、あまり考えすぎない方がいいように思いますが…。