世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

腰痛で湿布をはってもらったって英語でなんて言うの?

突然ぎっくり腰になり、痛みのところに自分で湿布をはれないので家族にはってもらった
default user icon
yukiさん
2017/05/11 10:06
date icon
good icon

61

pv icon

30091

回答
  • I had a compress put on my lower back.

「〜してもらった」= I had 〜 done/put/過去分詞の動詞
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I asked my mom to help me put on a pain relief patch for my lower back pain.

ちょっと長い文章になってしまいましたが、分解していけばそれほど難しい文章ではありません。 I asked my mom to help me 「母親に頼んだ」 「家族」を訳すとfamilyになりますが、家族全員ではなく、家族のだれかが貼ってくれたと思いますのでmom やbrotherなどと具体的に言ったほうがいいかと思います。 put on a pain relief patch 湿布は英語でpain relief patchと言うことができます。 my lower back pain 腰はlower backと言います。hipsと言ってしまうと臀部になってしまいます。 lower back pain で腰痛という意味になります。 参考になれば幸いです。
good icon

61

pv icon

30091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:30091

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー