腰痛がひどいので腰のMRIを撮ってもらったって英語でなんて言うの?
腰痛がひどいので念のため腰のMRIを撮ってもらった
この場合の腰はLumbar でしょうか?
回答
-
My back got pretty bad, so I had an MRI just in case.
-
My lower back became quite painful, so I decided I should get an MRI.
腰が痛くて病院に行く時、医師に日本語で「腰椎が痛いです」とはあまり言わないですよね。
「腰が痛いです」と言う方が自然なように、英語でも back とか lower back を使って言えば大丈夫ですよ!
ーMy back got pretty bad, so I had an MRI just in case.
「腰がかなり痛くなったので、念のためMRI を撮ってもらった。」
I had an MRI で「MRIを撮ってもらった」
just in case で「念のため」
ーMy lower back became quite painful, so I decided I should get an MRI.
「腰がかなり痛くなったので、MRI を撮ってもらった。」
I decided I should get an MRI で「MRIを撮ってもらった方が良いと思い撮ってもらった」というニュアンスです。
ご参考まで!