ヘルプ

今となっては私たちがこれ程仲良くなった経緯は思い出せないって英語でなんて言うの?

いつの間にか
( NO NAME )
2017/05/12 13:18

7

4494

回答
  • Now I can't remember how we've become such close friends.

  • Looking back, it's funny how we've bonded with each other.

私たちがこれ程仲良くなった経緯 → 経緯という日本語に振り回されないよう注意です。要するに「どうやって仲良しになったか」ということですから、how を使ってやさしく言えます。

close は「距離」が近いことだけでなく「親密度」も表せる便利な単語です。

例)My sister and I are very close.(お姉ちゃんと私はとても仲良しだ。)

2番目の英語はあくまで参考にしてください。主旨そのものは原文と似ています。

looking back「振り返って見ると、思い返してみると」という意味のフレーズです。

it's funny how SV ...「...なのはおかしいね、不思議だね」といった意味合いです。

bond (with someone)「(心が)緊密に結びつく」



回答
  • I don't remember how we got this close.

質問者さんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
「これ程仲良くなった」の「これ程」の箇所ですが、
英語では、

 this close

と表すことが出来ます。
英文構造には既に他のアンカーさんが紹介されている通りですが、

 I don't remember how we got this close.
 思い出せない / どのようにして、これ程親密になったか

と言えます。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

7

4494

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:4494

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら