既存の資料を使ってで結構ですので説明お願いしますって英語でなんて言うの?

プロジェクトの詳細や抱えている問題について説明してもらいたいことがあるが、説明用に改めて資料をつくるような手数はかけたくない。何か他の必要性から過去につくった、使った資料を使ってで構わないので教えてもらいたいことがある場合。
default user icon
YOSHIAKIさん
2016/01/07 15:16
date icon
good icon

10

pv icon

13445

回答
  • ① Please explain to me using existing material. New material is unnecessary.

    play icon

ご自身に対して説明してもらいたいとのことでしたら:

① Please explain to me using existing material. New material is unnecessary.

訳文:「既存の資料で私に説明してください。新しい資料は不要です。」

解答欄では文字数が入らないので:

① Please explain to me the finer details(より具体的な詳細) and challenges faced(抱えている問題) in the project using existing material. New material is unnecessary.

が良いです。

ジュリアン



Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You can explain it to us without making new documents, use the current ones.

    play icon

  • You don't need to make new one just for this.

    play icon

同じく、説明を2文に分けるとわかりやすくなります。
good icon

10

pv icon

13445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13445

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら