ヘルプ

今子供を授かっても心から可愛がれる自信がないって英語でなんて言うの?

まだまだやりたいことがたくさん
( NO NAME )
2017/05/13 15:07

1

1070

回答
  • If I have a child now, I don't know if I can love him or her from the bottom of my heart.

「今子供ができれば、心の底から彼もしくは彼女を愛せるか分からない」が直訳です。

子供の性別が分からないので、him or herとしました。
from the bottom of my heartは「心の底から」の意味です。

1

1070

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら