フランスの大統領と韓国の大統領は2日違いで就任しました。というニュースを見ました。
Our birthdays are just two days apart.
私たちの誕生日って2日違いなんだね。
Your birthday is just two days after mine.
君の誕生日は僕の2日後だ(つまり2日違い)
ここでは、二日違いで〜(=two day difference)ではなく、二日後に〜(=two days after)を使いました。
elected:選出される(選挙の結果が出た日)
take office: 就任する(実際に大統領が仕事を始めた日)
French one: この"one"は『フランスのそれ(大統領)」という意味で、個体は異なりますが同じ種類のものを指す時に使います。
回答したアンカーのサイト
ネイティブ式英語レッスンをアメリカからお届け!