荷物を預かってもらえますか?って英語でなんて言うの?

ホテルのチェックアウト後にトランクを預けたいとになんて言えばいいですか?
default user icon
nanakoさん
2017/05/14 16:44
date icon
good icon

157

pv icon

191947

回答
  • Can I leave my baggage with you?

    play icon

  • Can you hold my bags for me?

    play icon

  • Can I have you you keep my bags for me?

    play icon

Hey there Nanako!

ユーコネクトのアーサーです。
ホテルのチェクアウトは早すぎますね。もうちょっと遅くしてくれたらいいのに。
少なくとも荷物を預けてもらえる助かりますね。でもそれは英語でなんというのでしょうか?


荷物

ニュアンスによって言い方が違います。

Bagsはより意味が広く、よく使える言葉です。
Baggageは「荷物」の時だけに使えます。

※ 預ける ※
「預ける」という単語はとても便利ですが、英語で相当する単語がありません。
だいたい「keep」か「hold」と言います。

荷物を預けてもらえますか?
Can you hold my bags for me?
Can you keep my bags for me?


※ 〜してもらう ※
言い方をちょっと丁寧にする言い方です。英語でも同じように
"Have you"をよく使います。

荷物を預けてもらえますか?
Can I have you hold my bags for me?
Can I have you keep my bags for me?

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • Could you keep the baggage(luggage) after my check out?

    play icon

  • Could I leave the baggage at the bell stand after my check out?

    play icon

チェックアウトの後、出発までの数時間荷物を預かってほしい、というのはよくありますよね。

「荷物」は baggage(主にアメリカ) もしくは luggage です。
「預かる」は keep で表現できますので、
Could you keep the baggage after my check out?
「チェックアウトの後、荷物を預かってくれますか?」

2つめの例文は、
Could I leave the baggage at the bell stand after my check out?
「チェックアウトの後、荷物置き場に荷物置いていっていいですか?」
となります。

bellは荷物を運んでくれるボーイさんのことです。
受付デスクの裏や、ボーイさんたちのいる荷物預り所みたいなところで
たいてい荷物を預かってくれますね。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • 1. Is there anywhere I can store my luggage?

    play icon

  • 2. Can I leave my bags here until my flight/bus/pickup?

    play icon

1. By asking where to store your luggage, you're simply asking if they have somewhere safe to keep your luggage.

2. This phrase gives me detail, you'd like to leave your bags there until your pick up, this lets the person know it's not going to be for a long time.
1.荷物を保管する場所を尋ねることによって、荷物を保管するのに安全な場所があるかどうかを知ることができます。

2.このフレーズではどの位の期間かの詳細を提示しています。
あなたの出発までの期間、バッグをそこに預けたいと言う事で、聞き手は長い時間ではないことを予測できます。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Would it be OK to leave my bags with you after I check out?

    play icon

  • Is there somewhere I may leave my bags for a short time after checking out?

    play icon

It may be a very useful facility for a hotel to offer a place where guests may store their bags for some time after checking out early in the day. Usually, this is offered as a free service to guests. For example, you have to check out by 10 am, but you wish to visit the local museum and have lunch somewhere before catching your train home. You ask the hotel receptionist:
"Is there somewhere I may leave my bags for a short time after checking out?"
"Sure, just leave them behind the counter."
宿朝早くチェックアウトした後の時間に、宿泊客のカバンを置いておく場所を提供することはホテルのとても便利なサービスです。
大抵、これは宿泊者に無料のサービスとして提供されます。
例えば、午前10時にチェックアウトしなければならないけれど、あなたの帰りの汽車に乗る前に地域の美術館に行き、どこかで昼食をとりたいと思っています。
あなたはホテルのフロントスタッフにこう言います:

"Is there somewhere I may leave my bags for a short time after checking out?"
ーチェックアウトの後に短い間カバンをおける場所はありませんか?
"Sure, just leave them behind the counter."
ーもちろんです、カウンターの後ろに置いていってください。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • May I leave my bags/luggage at the hotel after check out?

    play icon

  • Is it okay If I leave my bags/luggage for a bit after I check out?

    play icon

May I leave my bags/luggage at the hotel after check out?
"May I" is a polite way to ask for permission.
e.g "May I borrow your lip gloss?"

Is it okay If I leave my bags/luggage for a bit after I check out?
Is it okay If = This is also a way of politely requesting permission or finding out if something is a possibility.
May I leave my bags/luggage at the hotel after check out?
"May I" は許可を求める丁寧なフレーズです。

e.g "May I borrow your lip gloss?"
リップグロスを貸してもらえますか?

Is it okay If I leave my bags/luggage for a bit after I check out?
Is it okay If = これも許可を求める丁寧なフレーズで、また、可能かどうかを尋ねるフレーズにもなります。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Am I able to leave my luggage her after check out.

    play icon

  • Can I leave my luggage her after I check out.

    play icon

  • Is there anywhere I can leave my luggage after I have checked out.

    play icon

"Am I able to leave my luggage her after check out. " This asks if you can leave your luggage at the hotel after you have checked out."

"Can I leave my luggage here after I check out." This is another way of asking if you can leave your luggage there after check out time.

"Is there anywhere I can leave my luggage after I have checked out. " This asks if they know of a place where you can leave your luggage after check out time.
例文
"Am I able to leave my luggage her after check out. "
チェクアウト後も荷物を預かって頂けますか?

チェクアウト後も荷物を預かってもらえるかどうかを尋ねています。

例文
"Can I leave my luggage here after I check out."
チェクアウト後もここで荷物を預かって頂けますか?

例文
"Is there anywhere I can leave my luggage after I have checked out. "
チェックアウト後も荷物を預かって頂ける場所がありますか?

チェックアウト後も荷物を預かってくれる場所があるかを尋ねています。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Is it safe for me to temporarily leave my luggage here after I have checked out?

    play icon

  • Will you please temporarily keep my luggage after I have checked out?

    play icon

  • I need to go to the shops. Please keep my luggage for me till I get back..

    play icon

Because your luggage might be tampered with if you leave it unattended to, it is appropriate to ask if it is safe for you to temporarily leave it after you have checked out. Remember, after you have checked out, it is your sole responsibility to look after your luggage.

Your second and third suggested requests used very polite language because of the usage of the adverb 'please'. It is always courteous to be polite when asking for such favors.
放置していればあなたの荷物は勝手にいじられる可能性があるためチェックアウト後一時的に置いていても良いか尋ねることが適切です。
チェックアウト後ご自分の荷物に目を配ることはあなたの責任であることを覚えて置いてください。

2番目と3番目の要求提案は副詞"please"が使用されているためとても丁寧な言い方です。
このような要求をするときには礼儀正しくあることが常に丁寧です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Is there anyway that I can leave my bags with the bellhop after checking out?

    play icon

  • Can I leave my bags with the bellhop after I check out?

    play icon

bellhop - this is the person who holds on to the bags and brings the bags to your room

A. Hi, I would like to check out.
B. Sure, I'd be happy to help you with that!
A. Thank you. Is there anyway that I can leave my bags with the bellhop after checking out? I wanted to roam the city, and my flight isn't until much later.
B. Sure, I'll get someone to store your bags for you.
A. Oh, thank you so much.
"bellhop" (ベルボーイ)
-とはバッグや荷物などを部屋まで運んでくれる人の事を言います。

【例文】
A. Hi, I would like to check out.
(すみません、チェックアウトしたいのですが)
B. Sure, I'd be happy to help you with that!
(もちろん、喜んでお手伝いしますよ)
A. Thank you. Is there anyway that I can leave my bags with the bellhop after checking out? I wanted to roam the city, and my flight isn't until much later.
(ありがとうございます。チェックアウトした後に荷物をどこか預けて置くことはできますか?町をちょっと歩き回ってみたいんです)
B. Sure, I'll get someone to store your bags for you.
(もちろんです。お荷物をお預かりする者を用意します)
A. Oh, thank you so much.
(ありがとうございます)
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Can I leave my suitcases here?

    play icon

  • Could you hold my luggage please?

    play icon

Could you hold my luggage please?
Can I leave my suitcases here?
Is it ok to leave my luggage here?

All are acceptable ways of asking if you can leave your luggage somewhere.
Could you hold my luggage please?
荷物を預かってもらえますか?

Can I leave my suitcases here?
荷物を預かってもらえますか?

Is it ok to leave my luggage here?
荷物を預かってもらえますか?

すべて、荷物を預けられるか確認する言い方です。
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Can I leave my bags here?

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・Can I leave my bags here?
こちらに荷物を置いておいてもいいですか?

leave は「置いていく」のような意味の表現です。
他には:

・I will come and get it later.
あとで取りに来ます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Can you keep our bags for a while?

    play icon

  • Can we leave our bags here until ...?

    play icon

1. Can you keep our bags for a while?
「少しの間、荷物を預かっておいていただけますか?」という意味になります。

2. Can we leave our bags here until ...?
「〜までここに荷物を置いておいてもいいですか?」となります。
leave (our) bags で「荷物を置いていく」を英語で表すことができます。
「〜」にいつまで置いておきたいのかを入れることができます。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
good icon

157

pv icon

191947

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:157

  • pv icon

    PV:191947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら