世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本語なら話せるのに…って英語でなんて言うの?

意味はわかるけど、英語では言えない…そんな時に使いたいです。
female user icon
HONAMIさん
2017/05/14 19:33
date icon
good icon

12

pv icon

9228

回答
  • I can tell you if it's in Japanese.

  • It's difficult to tell you that in English.

I can tell you if it's in Japanese. もし日本語でなら話せるのに・・ It's difficult to tell you that in English. それを英語であなたに伝えるのは私には難しい・・
DMM Eikaiwa H DMM英会話
回答
  • "If it were in Japanese, I could explain..."

「日本語なら話せるのに・・・」を英語に翻訳すると、"If it were in Japanese, I could explain..." または "I could express it if we were speaking in Japanese..." といった表現が考えられます。 この文脈では、"if" を使った条件節が用いられます。「もし~ならば」という意味の "if" に続けて、「日本語なら」を意味する "it were in Japanese" や "we were speaking in Japanese" を使用しています。その後、能力を表す "could" を使って「話せる」を "explain" や "express" で表現しています。 これらのフレーズは、自分が言いたいことがあるけれど、それを適切な英語で表現するのが難しいという状況を表すのに適しています。 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

9228

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9228

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー