その絵画は新約聖書のエピソードを題材にしているって英語でなんて言うの?

宗教画で何かをテーマに取っているケースを説明したいです。
default user icon
Tsukasaさん
2017/05/14 23:36
date icon
good icon

6

pv icon

8744

回答
  • This picture is based on an episode from the New Testament.

    play icon

  • This picture illustrates a story from the New Testament.

    play icon

絵画 = picture, painting
題材 = subject, theme; 「題材にする」とは「based on」(~に基づいて)という意味になるでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This painting features an anecdote from the New Testament.

    play icon

  • This painting features a scene from the New Testament.

    play icon

「その絵画は新約聖書のエピソードを題材にしている。」は英語で「This painting features an anecdote from the New Testament.」という表現が良いと思います。「This painting is based on an anecdote from the New Testament.」もよろしいと思います。
題材ーTheme・Motif
OOを題材にしているーIs based on OO・Features OO
エピソードーEpisode・Anecdote(絵画ですから「Scene」という言葉も言ってよいと思います。)
good icon

6

pv icon

8744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら