オランダから来た修復後、初公開の絵画を見たって英語でなんて言うの?

オランダの美術館から、今回、日本で初めて公開した絵画を見ました。フェルメールのその絵は、修復して初めて公開されました。
female user icon
Sallyさん
2022/03/03 22:51
date icon
good icon

1

pv icon

337

回答
  • After having been restored and brought from the Netherlands, I saw it displayed for the first time.

    play icon

  • I saw the painting displayed in Japan for the first time after it was brought from a Dutch museum. That Vermeer painting was displayed for the first time after its restoration.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「オランダから来た修復後、初公開の絵画を見た」は英語で「After having been restored and brought from the Netherlands, I saw it displayed for the first time.」と言えます。 文脈的に下記の和文の方がわかりやすいなのでこちらも英訳しましょう。 「オランダの美術館から、今回、日本で初めて公開した絵画を見ました。フェルメールのその絵は、修復して初めて公開されました。」は英語で「I saw the painting displayed in Japan for the first time after it was brought from a Dutch museum. That Vermeer painting was displayed for the first time after its restoration.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

337

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら