世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(店員にhow are you?と聞かれた時の返事)って英語でなんて言うの?

海外のお店に入店したときhou are you?と言われますが、どう反応するのが自然ですか?
female user icon
Futabaさん
2017/05/15 21:26
date icon
good icon

89

pv icon

47185

回答
  • I'm great, thanks.

  • I'm good! How are you?

  • Not too bad, how about you?

As much as possible, try to avoid saying "I'm fine, thank you." because it sounds a little stiff. Try to sound as causal and polite as possible. It is also good manner to ask the store staff how they are as well. You can say "I'm great" in tons of different ways: - I'm good, thanks. - Not too bad, how about you? - Wonderful, and you?
硬く聞こえるので、できる限り「"I'm fine, thank you.」ということを避けましょう。 出来だけ、気軽で、丁寧に聞こえるようにしましょう。 また、以下のようにスタッフに尋ねるのはよいマナーです。 異なる声のトーンで「I'm great」ということもできます。 - I'm good, thanks. - Not too bad, how about you? - Wonderful, and you?"
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • I'm all right, and you?

★【文化習慣的ポイント】日本語にはないやり取りなので、私たちは戸惑ってしまいますが(^^; 英語のコミュニケーションでは、How are you ?は知らない人でも、家の中でも、上司でも部下でも、子供にもかける言葉です。原則としては【答え+相手にも聞き返す】です。自分のことを聞かれたら、例え見知らぬ人やもう2度と会わないかもしれない人でも、相手に聞き返すことを忘れないようにしましょう。お店を出る時はよく、Have a good day.と店員さんが言ってくれますが、日本人に多いのは、Thank you.で終わることです。その後に必ず,and you をつけるようにクセをつけましょう。 all right の部分は、very well/good/great/not too bad......などのオプションがあります。年齢によって好まれる単語があり、ご自身の年齢や社会的立場によって選ぶことをおススメします。greatなどの単語もなかなか日本人は選びにくいのですが、私は生徒さんに「英語のgood は日本語の普通」だと思ってください、お伝えします。言葉の捉え方のレベルが異なります。【日本語は自分をよく見せない、英語は自分をよく見せ、相手もそれを喜んでくれる】という習慣の違いですね☺ ちなみにイギリスでは、fineは普通に皆使います。特にフォーマルなニュアンスはありません。ティーンエイジャーなどはgood といいますが、イギリス英語的にはブロークンな印象があるので、大人はあまり使いません。 参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • I'm just browsing thanks.

  • Fine thanks!

  • Great, thanks!

They are just being pleasant and breaking the ice. But do you really want to spend time chatting with a total stranger? Usually, in the UK, customers give a short answer and then proceed with their shopping or browsing without stopping.
彼らは愛想よく緊張感をほぐそうとしてくれているんです。ただ初めて会う人とお喋りしたいかどうかと言われればどうでしょう?普通イギリスではお客さんは軽く受け答えして、店内を見て回ったり、お買い物を始めます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'll tell you if I need your help. Thank you.

How are you?の基本の挨拶が済んだ後は 最後に笑顔でコレで良いと思います! もし何か必要だったらお呼びしますね。ありがとうございます。 日本語訳的にはこんな感じでしょうか。
回答
  • I'm fine thank you

  • I'm good thanks.

The polite way to respond is by answering how you are by saying "fine or good or well." Then to also say thank you to them for asking by saying "thank you or thanks"
丁寧な返しとしては、fine, good ,wellといって、尋ねてくれてありがとうと、thank you/thanksと言うと良いでしょう。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Well thanks, and you?

  • Very well thank you for asking.

  • I'm very well thank you.

This is a polite English/American way of saying hello. My grandmother insisted that I reply with "I'm well thank you". She said that it was better to say this than answering with the reply "I'm good". Because the opposite of good is bad :) Shop Assistant: "Hi, how are you today?" Me: "Im well thanks." The English also say "hiya", which is a shortened version of "hello you", which is never used. It is ok in this instance to simply say 'hi' back. Shop Assistant: "hiya" Me: "hey"
これは英語/アメリカでの丁寧なあいさつです。 私のおばあちゃんは "I'm well thank you"(大変いいです、ありがとう) と答える様にしつこく言いました。 彼女が言うには "I'm good"(いいです) と答えるよりいいそうです。 なぜなら "good"の反対は"bad"だから :) 【例】 Shop Assistant: "Hi, how are you today?" (店員:こんにちは、元気ですか?) Me: "Im well thanks." (私:大変いいです、ありがとう) 英語ではまた "hiya"(やあ)とも言います。 これは "hello you"の短いバージョーンです。 "hello you"は決して使われませんけどね。 この場合、すぐに 'hi'と簡単に返すといいでしょう。 【例】 Shop Assistant: "hiya" (店員:こんにちは) Me: "hey" (私:ハイ)
Christabel DMM英会話講師
回答
  • I am well thank you,how are you?

  • Nothing to complain about .How about you?

  • I am great thank you.And you?

"I am well thank you,how are you?" This is the formal way to tell someone you are fine. "Nothing to complain about .How about you?" "Nothing to complain about"is a casual way of saying you are okay and have no negative things to complain about. "I am great thank you.And you?" This also an appropriate way to respond to a store assistant. If you do not intend to buy anything and the store assistant has offered to help you ,you may then say : -Oh I am just looking around -I am just browsing -I just wanted to check out a few things. -Ï am
"I am well thank you,how are you?" 私は調子いいですよ。あなたはどうですか? ”いい”というときのフォーマルな返事 "Nothing to complain about .How about you?" 特に文句をいうことはないですよ=特に問題ないです。あなたは? "Nothing to complain about" 特にネガティブなことがなくて文句をいうほど悪くないというカジュアルな返事。 "I am great thank you.And you?" いいですよ。あなたは? これは店員に返事するときの適切ないいかたですね。 店員から何も手助けがいらない場合の言い方。 -Oh I am just looking aroun. ただ見てるだけです。 -I am just browsing. ぶらぶらしてるだけです。 -I just wanted to check out a few things. ちょっと見たいものがあるだけです。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Wonderful thank you!

  • When asked how I am...I usually answer with...Wonderful thank you!

Some might say "very well" / "fine or good" ...but I like to really brighten the day with a positive response that reflect how I feel to be alive;-)) "When asked how I am...I usually answer with...Wonderful thank you!"
「very well」や「fine」「good」と言う人もいますが...私は明るくポジティブに気持ちを表すのが好きです。 "When asked how I am...I usually answer with...Wonderful thank you!" (「元気?(How are you?)」と聞かれたら...「Wonderful, thank you!」と答えることが多いです)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Good, how are you?

Good, how are you? 元気です、あなたは? 上記のように英語で表現することができます。 Good, how are you? で「元気です、あなたは?」という意味になります。 How are you? と聞かれたら、相手にも聞いてあげることが多いです。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • I'm good, how are you?

ご質問ありがとうございます。 I'm good, how are you? 私は元気です、あなたは? 上記のように英語で表現することができます。 how are you と聞かれたら相手にも聞き返すことが多いです。 A: Welcome! How are you? ようこそ!お元気ですか? B: I'm good, thanks. How are you? 元気です。あなたは? A: I'm doing great. Thank you! 私は元気です。ありがとうございます! お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

89

pv icon

47185

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:47185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら