世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この空港の中だだっ広いのに案内板も職員も不親切で嫌だなって英語でなんて言うの?

疲れた
default user icon
( NO NAME )
2017/05/18 02:52
date icon
good icon

10

pv icon

6246

回答
  • This airport is huge, but both the signage and the staff are unhelpful. I hate it.

  • It's really annoying that both the signage and the staff in this huge airport are so unhelpful.

だだっ広い = huge, excessively spacious 案内板 = guidance signs (signage)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "It's so frustrating how this airport is so big but the signs and staff are unhelpful."

「この空港の中だだっ広いのに案内板も職員も不親切で嫌だな」は英語で "It's so frustrating how this airport is so big but the signs and staff are unhelpful." と言います。 "It's so frustrating":「とてもイライラする」という意味で、現在の気持ちを表現します。 "how this airport is so big":「この空港がとても広いこと」と現状を説明しています。 "but the signs and staff are unhelpful":「しかし案内板とスタッフが役に立たない」という状況を説明しています。
good icon

10

pv icon

6246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら