世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その事を踏まえると って英語でなんて言うの?

前の説明を受けて、”その事を踏まえると、----だと思う”と言いたい時です。
default user icon
KENTAさん
2017/05/19 00:13
date icon
good icon

15

pv icon

53611

回答
  • Considering~,

    play icon

  • Taking ~ into cosideration

    play icon

「~を[踏まえると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/468/)」は「~を[考慮すると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84529/)」 という意味ですので、 Considering~,Taking ~ into cosiderationを 使って表現できます。 Considering what you said, I think~ Taking into consideration what you said, I think~ (あなたが言ったことを踏まえると、私は~だと[思う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52628/)) Taking into consideration what you said, の文は~の部分が長いので、 take into considerationの後ろにまわっています。 参考になれば幸いです。
回答
  • Judging from ...,

    play icon

Judging from what you have just said, I think you should say sorry to him. 今君がいったことを踏まえると、彼に謝るべきだと[思うよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52628/)。 judging from... には、...から[判断](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40659/)すると、...を踏まえれば、という意味があり。 何か筋道をたてて話すときに便利です。 こういうのも使えます。 In short, 早い話が、 Whatever you say, ; 君がなんていったって、 This is just my opinion; [あくまでも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62162/)僕の意見だけどね。
回答
  • Taking ... into consideration

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Taking ... into consideration 〜を踏まえると take into consideration は「〜を考慮する」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

15

pv icon

53611

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:53611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら