スーツを着用するような時に〜(場面で〜)って英語でなんて言うの? 好きな海外俳優さんにネクタイピンを直接手渡しでプレゼントします。
その方はいつもTシャツとジーンズを好んで着ているのでI know you usually wearing black jeans and T-shirts but〜と伝えつつ、「スーツを着る時に(場面で)使ってもらえたら凄く嬉しい」と伝えたいと思っています。
どのように伝えるのが良いでしょうか?
どうぞ宜しくお願いいたします。
回答
I know you usually wear jeans and T-shirt, but I would be very happy if you used this when you wear suits.
It would make me very happy if you used this when you wear formal attire.
It's not your usual style, but I would be thrilled if you used this when you need to wear suits.
1. 普通にジンズとT-シャツを着ると分かってますが、スーツを着る時これ使ったらすごく嬉しい。
2.formalはフォーマル、そしてattireは「服」という意味です。
3.普通のスタイルではないと知ってますが、スーツを着る時これ使ったら凄く嬉しい。
thrilledはhappyと同じ意味。
1. ジーンズとTシャツしか着ないことは知ってるけど、スーツきるときにでも着てくれたら嬉しいな。
2. Formalはフォーマル、attireは服という意味です。
3. あなたのスタイルじゃないのはwかあるけど、スーツを着なくちゃいけないときにでもこれを使ってくれたらすごく嬉しい。 Thrilled = happy