世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぼんやりでもいいから、思い描いている将来像ってある? って英語でなんて言うの?

部下に、”ぼんやりでもいいから、思い描いている将来像か何かある?”って聞きたい時です。
default user icon
KENTAさん
2017/05/19 21:59
date icon
good icon

10

pv icon

13937

回答
  • Do you have a plan for the future, even a vague one?

なんとなくでも将来設計をしておくと物事に対する取り組み方が変わるかもしれませんね。 さてそれほど難しい訳ではありませんが、強いて言うと注目すべき点が2つ。 一つは「将来像」の訳である"plan for the future"ですね。 なるべく一般的な表現を使いたかっため、選んだ表現ですがニュアンスとしては「将来設計」に近いのでコンテクストで補填するといいかもしれませんね。 次は"a vague one"という表現ですね。 これは「ぼんやりとした」という意の慣用表現です。この例文に限らず様々な場面で使えるので、ぜひ覚えて置きましょう。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • Do you have a picture of your future? It's OK if it's vague.

「心に描くもの」「像」「イメージ」という意味でも使える picture を使った表現にしてみました。 vague とは反対の clear (明確な)を使うと次のような文になります。 I have a clear picture of this company's future. (私には、この会社のはっきりした将来像がある) It's OK if it's vague. は(それがぼんやりとしていても大丈夫)という意味です。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

10

pv icon

13937

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら