世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分が望んでた未来は一向に訪れないって英語でなんて言うの?

願ってた願いや将来の像が いつまでたっても訪れない、実現しない というニュアンスです。
default user icon
Paulさん
2018/11/20 10:38
date icon
good icon

1

pv icon

3933

回答
  • The future that i wanted will not come true.

    play icon

「The future that i wanted will not come true. 」自分が望んでた未来は一向に訪れない。
回答
  • The future I envisioned will never come to pass

    play icon

  • I won't ever be able to see the future I longed for.

    play icon

未来 = The future 自分が望んでた = I hoped for / I longed for / I dreamed of / I wished for 将来の像 = image of the future / vision of the future 一向に訪れない = will never be experienced -> will never come to be / won't ever come to pass / will never be seen おそらく、直接に英訳するとニュアンスがちゃんと通じることができませんのですこしかわりました。意味がかわらないと思います。
good icon

1

pv icon

3933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら