相手が物静かでおしとやかな雰囲気なのに、私ロック好きなの、と言わて驚いた時に返す言葉
少なくともイギリスではロックを聞く人は「grunger」(グランジャー)と言います。
Grungerを使いたくない場合、「You don't look like you listen to rock」を使うといいです。
”I thought you might listen to pop or R&B.” は、「てっきりポップやR&Bを聞く人だと思いました」という意味です。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
seem to ~ : ~ しそう
seem not to listen: 聞かなそう
物静かでおしとやかな雰囲気の人
She (He) is a quiet and calm person.
She (He) doesn’t talk a lot.
人は見た目じゃないことが多いからね。って英語で言ってみよう。
You never know a person from their appearance.