昔と違い、機能面の差はなくなり、価格が大切になってきましたよね。
最近ではアンドロイドとiPhoneの機能的な違いがほとんどない。
little difference; 違いがほとんどない
a little difference;ほんのちょっと差がある。
aをつけるかどうかで意味が異なるので注意。
iPhoneとアンドロイドの機能的な差は埋まってきている。
the gap between A and B ; AとBの差
be closing; 閉じてきている。(差が)埋まってきている。
バイヤーにとって金額がより重要になってきている。
『機能』は"function"ですが、今回は"functionality"『機能性』、"functional differences"『機能的な差異』と変化させてみました。
"more or less"は『多かれ少なかれ』のイメージですが、"more or less equal" 『ほとんど同等』となります。
原文の『無くなってきた』という部分で、『最近は』の表現ですが、
"Nowadays,..."
"Today,..."
を文章の最初につけると伝わります。(文法的には最後でも問題ありませんが、口語の際は、強調するために最初につける方がおすすめです。)
特にテクニカルな話がしたい訳ではない場合は”I can use A and B similarly."でもよいと思います。
話はそれますが、『お金に見合った価値』という意味で、"value for money"という表現があります。
同等の機能であれば安い方を購入したいということで、"I want value for money."ですね!