自己紹介やゲームの順番を決めるときに私は"Who first?"と言ってますが多分間違いな気がします。返答も、いつも自信がありません。相手から始めさせるのは悪いかな?と気を遣って、一応、私は"I go first. OK?"などと言っているのですが。。相手が始めになるパターンとかもあるでしょうし、このやりとりのネイティブ的ナチュラルな受け答えは、どんな感じか知りたいです。
"Who first?"でも相手には十分通じますが、複数の人たちに対してでしたら、Who wants to start first? (誰が最初に始めたい?)と聞くのがいいですね。もしあなたと相手の二人だけの会話でしたら、Do you want to start first? (あなたから始めたい?)と言ってもいいですね。
"I go first. OK?"(わたしから始めるね。いい?)と言う場合でしたら、未来の話になるのでwillをつけて、"I'll go first, OK?"とすると文法的に正しくなります。
周りの人に了承を得るために聞いてみる場合は、「~しましょうか?」という意味のShall I~?を使ってもいいです。
会話例:
Who wants to start first?(誰が最初に始めたい?)
・・・
Then I'll go first, OK? (じゃあわたしから始めるね。いい?)
Yeah, go ahead. (うん。どうぞ。)
Who wants to start first?(誰が最初に始めたい?)
・・・
Shall I start? (わたしが始めようか?)
Yeah, that'll be great. (うん。それがいいね。)
Do you want to start first?(あなたから始めたい?)
Yeah, no problem.(うん。問題ないよ。)
Great, thanks.(よかった。ありがとう。)
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル
Who goes first, you or me? = あなたと私どっちが先?
Who first?でも充分伝わると思いますが、ちゃんと言いたいのであればこんな感じです。日本語ではあまり順番関係ないと思いますが、英語では「あなたと私」や「彼と私」などと
Did you want to start, or should I go first? =先にいきたかった?それとも私がいく?
どちらかだけでも使えます。
誰が最初に始める? 私がやろうか?
I go first. : 自分が最初にやるね!
これでも良いですね!
誰から始める?私から?
自分もこれ使います。
I go first. :私が先にやるね!
先にやりたいか聞く時は
You wanna go first?
先にやりたい?
回答したアンカーのサイト
DMM英会話