お野菜ポイポイしないで〜!○○と一緒に食べてね〜って英語でなんて言うの?

子供に野菜を食べてほしくて、
うどんやご飯に野菜を多めに混ぜて
夕飯を作るのですが、
お野菜だけをつまんで、ポイポイ投げます。

その時に、
「お野菜ポイポイ投げないで〜!うどん(ご飯)と一緒に食べてね〜(´ω`;)」と言いたいです。

よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/05/26 20:36
date icon
good icon

3

pv icon

1966

回答
  • Don't throw the vegetables! Eat them with ○○, OK?

    play icon

Don't throw the vegetables! Eat them with ○○, OK?
お野菜ポイポイしないで〜!○○と一緒に食べてね〜

ご飯はrice、うどんはnoodlesですので、Eat them with rice/noodlesとしてもいいですね。

子供に野菜を食べさせるのは難しいですよね。お子さんと一緒に料理を作るようにしてみたり、ままごとで野菜を食べる真似を繰り返して野菜に慣れさせたり、ひとまず一口だけでも食べてもらうように毎日心がけたり、食べてくれたらちょっとしたご褒美をあげたり、楽しい気分で食べてもらうことが大切ですよね。
例えば、こんなふうに言うこともできます。
例:Can you just have one bite of carrot today? If you eat this, I will give you a special sticker.
(一口でいいから今日はニンジンを食べてくれるかな?食べてくれたら、特別なシールをあげるよ。)

無理やりおとぎ話のようなお話を作って遊びの要素を加えながら、お話ししてみるのもいいかもしれません。笑
例:Oh dear! Look! This noodle snake is saying something! (耳をかたむけて聞いてみる)He said he wants to go outside of this soup to breathe, but there are too many vegetable monsters on the top! Can you eat the vegetable monsters and help the noodle snake to breathe!?
(あらまぁ!みて!この麺の形したヘビさんがなんか言ってる!ヘビさんはスープの外に出て息をしたいのに、上に野菜のモンスターたちがたくさんいすぎるって!野菜のモンスターを食べて、このヘビさんが息ができるように助けてあげてくれる?!)
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Don't be so choosy. Eat them with Udon.

    play icon

えり好みしてないでウドンと一緒にだべなさい。

choosy; えり好みする。
good icon

3

pv icon

1966

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら