ヘルプ

お仕事は何ですかって英語でなんて言うの?

イベントなどで初対面の人に何の仕事をしているか聞きたいとき。
Kenjiさん
2016/01/11 20:35

365

237860

回答
  • What do you do for living?

  • What is your profession?

状況にもよりますが、初対面でいきなり職業は何か、と聞くのはあまり普通ではありませんが、しばらく話をしていて、職業について訊いてもおかしくないような状況であれば最初の文例のように
"What do you do for living?"が最も一般的だと思います。

二番目の "What is your profession?"
も職業を聞いていますが、ただの仕事というよりもっとキャリア、専門性のある職業というニュアンスがあると思います。

ですのでやはり最初の文が一番適切だと思います。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • What is your job?

  • What do you do for living?

What is your job?は、そのままズバリ、仕事は何ですか?という意味です。

ですが、What do you do for living?のほうが、丁寧でよく耳にしますね。
直訳すると、「生きるため(生活するため)に何をしていますか?」となります。
例えば、あなたが何かに大変詳しくて、「よく知ってるね!(You know all about it!)」などと聞かれた時に、"I do this for living.(これが私の仕事ですから。)" と答えることができます。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • What's your occupation?

  • What do you do (for living)?

What's your occupation? は入国審査などで聞かれるようなすこし固めな表現です。カジュアルな軽めな感じで聞きたい場合は後者の方が良いです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • What do you do?

  • What line of work are you involved in?

  • May I ask, what is your profession?

In the UK it is quite normal to ask this type of question quite early on in a conversation - but it may appear rude if this is one of the very first questions asked. A little small talk first would be advised :-)
UKではこの手のタイプの質問を会話の最初の方にするのは結構普通ですが、最初っぱなからきくのは失礼にあたるかもしれません。まず少し話してから切り出すのがおすすめです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • What do you do for a living?

  • What's your profession?

  • What is your job?

1番目は一般的な言い回しで、日本語でよく使う「仕事は何をされていますか?」を聞く時につかう表現方法です。 for a living で「生活において」という意味になります。
2番目は職業を聞く場合に使います。
3番目は“使命”という意味の仕事です。 Our job is to protect the citizens of LA. (我々の仕事(使命)はロサンゼルス市民を守る事です)とロス市警(Los Angeles Police Department、LAPD)の警察官が子供に言ってるシーンをTVで観た事があります。

聞きたい内容によって使い分けてみて下さい☆
回答
  • What line of work are you in?

What line of work are you in?
→どんなお仕事をされていますか。

ご質問ありがとうございます。
職業の尋ね方はたくさんありますが、「頭良さそうに見える」表現だと思います。
「業種(line of work)」を尋ねる質問ですが、単に「先生をしてます」とかでもオッケーです。

{例}

A: What line of work are you in?
B: I'm a teacher.(先生をしてます)
-----

A: What line of work are you in?
B: Entertainment.(エンターテインメントです)
-----

よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • What is your occupation?

  • What is your job?

Your occupation is your job or profession.
A job is the work that someone does to earn money.
----------------------------------
"What is your occupation?"
"What is your job?"
"What is your profession?"
"What do you do for a living?"
Occupation=仕事、職業。Jobは、収入を得るために人がする仕事のこと。

例文:
"What is your occupation?"
"What is your job?"
"What is your profession?"
"What do you do for a living?"
①あなたの職業は何ですか?
②あなたの仕事は何ですか?
③あなたの職業(専門職)は何ですか?
④あなたはの職業は何ですか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Hey, what type of work do you do?

  • What is your position at the company you work for?

Both phrases are clear and both can be used.

Example 1:

Me: Hi, where do you work?
Him: I work at the Airport.
Me: What type of work do you do?
Him: I am a pilot.

Example 2:
Me: Hi, where do you work?
Him: I work at the Airport.
Me: What is your position at the company you work for?
Him: I am a pilot.
どちらのフレーズもわかりやすくて使われます。
例 1:
Me: Hi, where do you work?どこで働いてるの?
Him: I work at the Airport.空港だよ。
Me: What type of work do you do?どんな仕事してるの?
Him: I am a pilot.パイロットだよ。

例 2:
Me: Hi, where do you work?どこで働いてるの?
Him: I work at the Airport.空港だよ
Me: What is your position at the company you work for?何の職業に就いてるの?
Him: I am a pilot.パイロットだよ

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • What do you do for a living?

  • What is your job?

  • What line of work are you in?

What do you do for a living?
- Because we use the money we get from work to live, we ask what a person does for a 'living'.

What is your job?
- A short simple way to ask someone what there job is.

What line of work are you in?
- This sentence can be used to ask the listener what kind of industry they are involved in.
This can usually lead to learning about what their specific job is.
What do you do for a living?
-「living」という表現を使ってどうやって生活のためのお金を稼いでいるか聞くことができます。

What is your job?
- 職業について聞く簡単な表現です。

What line of work are you in?
- どの分野の仕事に関連しているかということを聞く表現です。
その人の職業を特定することができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rhys DMM英会話講師
回答
  • What do you do for living?

  • What is your profession?

Since this is someone you have just met, it is important how approach them with this question. Some people may find it offending. However the tone of your voice may show that you do not mean any harm.
*What do you do for living?- This is an indirect way of asking what job they do.
*What is your profession?- Profession is another word for job/work/occupation.
これはあなたが会ったばかりの人なので、この質問にどのように到達するのかが重要である。
それを攻撃的にとらえる人もいます。
しかし、あなたの声のトーンで、あなたが攻撃しようとしていないことを示せるでしょう。

*What do you do for living?
- これはあなたが彼らの仕事が何かを尋ねる間接的な方法です。

*What is your profession?-
Professionはjob/work/occupationのもう一つの言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • What do you do (in life) ?

  • Could I ask your occupation/ job / profession?

  • Could I ask what you do?

”What's your job?" と聞くと、場合によっては尋問しているような強い印象を与えるので、上記をお勧めします。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • What do you do for a living?

  • What do you work at?

  • Where do you work?

What is your profession?
What do you do?

What do you do for a living? - this is the most common way of asking someone what job someone does.
If you are meeting someone for the first time I would not start out with this question.
If you work in the same office as someone and you don't know what they do you could say 'So what do you do here?.'
What is your profession?
(職業は何ですか)

What do you do?
(何をしていますか)


What do you do for a living? - 人の仕事を尋ねる質問として最も一般的です。
初めて会う人に、いきなりこの質問をするのは良くないと思います。

同じオフィスで働いているけど、相手がどんな仕事をしているのか分からないなら:
'So what do you do here?'
(ここで、どんな仕事をしているのですか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師
回答
  • occupation

  • work

  • job

こんにちは。

「occupation」は最もかしこまった表現で、書類や文書等に使われる単語です。
「work」や「job」の方がカジュアルな表現です。

相手の職業を尋ねたいときは
・What do you do for living?
・What is your job?
などの表現が使われます。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • What do you do for living?

  • Where do you work?

  • What is your profession?

All the three suggestions can be used interchangeably.
これら三つ全て同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • How do you put food on the table?

  • Do you have a day job?

  • What work do you do?

"Put food on the table" is a phrase that describes making enough income to feed and take care of yourself and your family or those you care for.

Asking if someone has a day job is asking what they do during the day to make a living.

The last sentence asks what work someone does, it could even be asking what proffession someone is in.
"Put food on the table" は「自分自身や家族を養うだけの収入を得る」という意味のフレーズです。

'Do you have a day job?'(アルバイトはしていますか)
→ 'day job' は、昼間生計を立てるためにしている仕事を指します。

最後の文は相手の仕事あるいは職業を尋ねます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • What do you do for a living?

  • What type of job do you do?

  • What's your occupation?

You can ask any of the following questions to someone if you want to know what they do for a living:-

1. What do youdo for a living?

2. What type of job do you do?

3.What's your occupation?
「お仕事は何をされていますか」は次のように言えます。

1. What do you do for a living?(お仕事は何をされていますか)

2. What type of job do you do?(お仕事は何をされていますか)

3. What's your occupation?(お仕事は何をされていますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • What do you do for a living?

  • What's do you do for a job?

If you would like to ask someone what they are doing for a living or ask them their job, you can do so by simply saying something like "What do you do for a living?" or "What do you do for a job?". Both are easy and polite ways to ask someone this.
「お仕事は何をされていますか」は次のように言えます。

"What do you do for a living?"
"What do you do for a job?"
(お仕事は何をされていますか)

どちらも、シンプルで丁寧な言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kharina DMM英会話講師
回答
  • What is your job?

  • What is your profession?

  • What do you do for a living?

All of these options are directed towards one thing - to know what a person is doing to make money. For example - I heard you find a new job? What is your profession?
これらは全て相手の職業を尋ねる言い方です。
例えば:
I heard you find a new job? What is your profession?(仕事が見つかったと聞きましたが、何をしているのですか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
2019/07/25 13:14
回答
  • What do you do for living?

  • What is your occupation?

  • What is your profession?

1つ目の回答は、「生計を立てるために何をしているか」というごく一般的な聞き方です。

2つ目と3つ目は日本語の構成と似ている言い方ですが、
Occupationは大半の時間を何をして過ごしているかという意味合いがある一方、Professionは専門性の必要な仕事を相手がしていることが推測できる状況で使える表現になるかと思います。
回答
  • What do you do for a living?

  • What is you occupation?

  • What is your profession?

What do you do for a living is a more casual way of saying it, or simply say," What do you do? In a casual conversation, people may simply say " What do you do? which means what is your job? But there are plenty of ways to ask for a persons occupation. A more formal way of asking for it would be.' What is your occupation? or What is your profession?Examples:What is your profession?I am a Lawyer by profession.or What do you do for a living: I'm a Pharmacyst. What is your occupation: I am a chairman at XYZ company.
"What do you do for a living?"(何の仕事をしていますか)はカジュアルな言い方です。あるいはカジュアルな会話ではシンプルに "What do you do?" と言うこともできます。これも「何の仕事をしていますか」の意味です。言い方はいろいろあります。

"What is your occupation?" や "What is your profession?" は、よりフォーマルな言い方です。

例:
What is your profession?: I am a Lawyer by profession.
(仕事は何をされていますか:弁護士をしています)

What do you do for a living: I'm a Pharmacist.
(仕事は何をしていますか:薬剤師です)

What is your occupation: I am a chairman at XYZ company.
(職業は何ですか:XYZ会社で会長をしています)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Willet DMM英会話講師
回答
  • What do you do?

1. What do you do?

こちらはシンプルですが定番のフレーズです。
とても使いやすいのでぜひ参考にしてください。

例:
A: Hi nice to meet you! I'm Nick.
やあ、初めまして。僕はニック。
B: Nice to meet you too. I'm Kevin.
初めまして。ケビンです。
A: So what do you do?
お仕事は何をされているのですか?

365

237860

 
回答済み(21件)
  • 役に立った:365

  • PV:237860

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら