ネジが緩んでしまったことは「The screw's become loose」と言います。
さらに、「取れそう」と言う必要はありませんが(当然、緩んだら外れるので)、言うとしたら「It's almost coming off」。
因みに、イかれた人、キチガイな人は「He's got a screw loose」と言います。
頭のネジが緩んでしまったと言う意味です。
例文:
- Hey, do you know Julian?
- Yeah I do, he's got a screw loose