世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「リモコンが効かないから、左右どちらかに寄って!」って英語でなんて言うの?

テレビの真ん前に立っててリモコンが効かないので、左右のどちらかに動いて欲しい時、なんと言えば良いのでしょうか? Could you move to one side or the other?と言ってみたのですが、「左右のどちらかに」と「寄って」ゆう言い方を知りたいです。
default user icon
hina*さん
2017/05/30 09:23
date icon
good icon

1

pv icon

2753

回答
  • If the remote doesn't work, try moving right or left.

人によると思いますが、おそらく右か左「側」に寄ってと伝えると、誰から・何からみて左右なのか、と混乱してしまい、結果分かり辛くなっているのかなと思います。 そこでシンプルに "If the remote doesn't work, try moving right or left." →「リモコンが効かないのであれば、右か左に動いてみて」 と伝えればいいのではないでしょうか。訳を考えるとき、基本的にはまず分かりやすい表現を使う事を考えましょう、多少情報が減ってしまいそうでもそちらの方がかえって意図が伝わりやすい場合があります。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
good icon

1

pv icon

2753

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら