お産が楽だったって英語でなんて言うの?
陣痛から一時間で産まれたので楽だったとつたえたいです。
回答
-
I had an easy delivery.
「お産」はdelivery やlaborという単語を使います。
上の英訳の場合はdeliveryを使った方が自然な英語になります。
laborは元々「労働」という意味があるけど、お産は重労働ですよね。
回答
-
My delivery was less painful than I expected.
お産は思ったより痛みを感じさせなかったということを上述した。