世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜が簡単になるよって英語でなんて言うの?

手伝ってくれると、家事が楽になるよ。 協力してくれたから(じっとして)、おむつ変えるの楽だったよ。 makes it easier for me to?
default user icon
Nozomiさん
2019/12/09 18:50
date icon
good icon

2

pv icon

7089

回答
  • makes less work for mommy

シチュエーションにもよりますが、 makes less work for mommy(ママの仕事が減るよ)=(楽になるよ)のように言えます。 例: Thank you for bringing your plate to the sink. That makes less work for mommy. 「流しにお皿持ってきてくれてありがとう。ママのお仕事が減るよ。」 That makes less work for mommy.の代わりに That's a big help for mommy.(すごく助かるよ。)のように言うこともできます。 Good girl/boy for not moving around too much. It was much easier for mommy changing your diaper this time. 「じっとしてていい子だね。今回はオムツ替えるのがすごく楽だったよ。」 not moving around too much 「あんまり動き回らない」=「じっとしている」 much easier for mommy 動詞のing で「ママにとって〜するのがすごく楽だったよ」 ご参考まで!
回答
  • Thanks to your help, I was able to V more easily.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Thanks to your help, I was able to V more easily. 「あなたの助けのおかげで、私はVすることがより簡単出来ました」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) Vの位置は動詞が入ります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

7089

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7089

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら