「制作協力」「出展協力」って英語でなんて言うの?
文章ではなく、タイトルとして簡潔に記したいです。
経済協力は「経済の」協力だから、economic cooperationなのは分かりますが…こういう名詞+名詞からできた言葉をうまく訳せません。
回答
-
Production Cooperation/Collaboration, Exhibition Cooperation/Collaboration
制作の協力は英語でチームワークで制作する意味なので、"Production cooperation"と "Exhibition Cooperation" の方がいいと思います。
回答
-
Production Cooperation
-
Exhibition cooperation
「制作協力」は英語では「Production Cooperation」になります。
「出展協力」は英語では「Exhibition cooperation」になります。
タイトルとして記したい場合は、は「team」や「branch」といったほうが一番しっくりくると思います。
例としては「Production team」「Exhibition team」など。