世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

考えを深めるって英語でなんて言うの?

抽象的な表現なのですが、 あるトピック(教育など)について もともと自分の考えを持っていて、 さらに他の人の考えを聞いたり 自分の考えについて質問を受けたりすることで、 「考えが深まった」というのは 英語でどのように表現できるでしょうか? enrich my idea やdeepen my idea で意味は通じるでしょうか?
default user icon
Natsumiさん
2017/06/02 19:16
date icon
good icon

53

pv icon

44709

回答
  • Deepen my understanding

  • Made me think more (deeply)

Hey there Natsumi! ユーコネクトのアーサーです。 考えを深めるというのは素敵なことです。英語でどうやって表現できるのでそうか? 考え= thinking, thought, way of thinking 深める= deepen, to make deeper でも一番自然なのは「deepen my understanding (of something)」です。 あることに関する考えが深まったという意味です。 I always thought I knew politics. But after talking with you, it's really deepened my understanding of politics. また、(そのトピックに関する)深く考えさせられたという意味もあるでしょう。その場合 Made me think more deeply. I always thought I knew politics. But talking with you made me think more deeply. よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • Gain more insight.

  • Cultivate a better understanding.

  • Deepen your understanding.

考えはideaよりunderstandingの方がいいと思います。 例: The speech deepened my understanding. そのスピーチは私の理解を深めました。
Luiza Japanese - English translator
回答
  • deepen one's understanding

  • gain more insight

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: deepen one's understanding 考えを深める gain more insight さらに見識を得る=考えを深める deepen は「深める」という意味の英語表現です。 日本語の「考えを深める」と似たようなイメージで使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

44709

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:44709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら