親睦を深めるって英語でなんて言うの?

初対面の人と関係を深める時の表現をお願いします。
できる限り、簡潔な表現をお願いします。
default user icon
Kenjiさん
2017/05/31 00:30
date icon
good icon

36

pv icon

43837

回答
  • To deepen a friendship.

    play icon

  • Meeting for coffee every week allowed us to deepen our friendship.

    play icon

Kenjiさん, こんばんは。

本当に初対面から少しだけお互いのことを知るまでの状態を表したいなら "get to know" が正しいんですが、知り合いとより仲良くなることなら "deepen a friendship" の方が日本語の「親睦を深める」に近い意味です。

例えば:
Meeting for coffee and every week allowed us to deepen our friendship.
毎週一緒にコーヒーを飲みに行ったり親睦を深めた。

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • get to know each other

    play icon

「親睦を深める」とは「お互いをよく知る」という事です。

get to knowは「知るようになる」ですので、each other「お互いに」を入れたら簡単に言えます。

Kenta Tokita 英語講師
回答
  • get to know

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

get to know
仲良くなる、親睦を深める

get to know は「親睦を深める」「仲良くなる」というニュアンスの英語表現です。

例:
I want to get to know you more.
私はあなたともっと仲良くなりたいです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

36

pv icon

43837

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:43837

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら