交流を深めるって英語でなんて言うの?
例えば「従業員の交流を深める為に旅行を計画している・・」とか。
友達でも、同僚でも、異国間でも色々な場面で使える「交流を深める」というフレーズを教えてもらえたら嬉しいです。
回答
-
① Deepen engagement
[交流](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34669/)とは「engagement」と一般的に言います。
例:
Engage the customer ([顧客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52464/)と交流を深める)
などあります。
このため、交流を深めるとは「① Deepen engagement」で通じます。
例えば:
I want to run a few team-building camps to deepen engagement between employees.
ジュリアン
回答
-
We are planning a team-building camp.
[従業員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52453/)同士の[交流](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34669/)を深めるための催しというニュアンスでよく使われるのが、
team-buildingです。
チーム(仲間同士)の絆を構築するという意味ですね。
team-building activitiesで、交流を深めるためのイベントを指します。
たとえば、みんなでカラオケに行ったりボーリングしたりとか、ビーチバレーをしたり、運動会のようなものをしたり。
旅行であれば、campがしっくりくると思うので上記の例文にしました。