「関係性」というのは英語で「relation か relationship」と言います。
「関係性を深める」ということを言いたいなら様々な言い方があります。例えば
To straighten our relationship = 関係性を強くする
To improve our relationship = 関係性をもっとよくする
To deepen our relationship = 関係性を深める
To deepen our relationship it is important that we talk a lot and understand each other = 関係性を深めるためには、沢山話をしてお互いを理解することが大切だ
「お互いを理解する」というのは英語で「to understand each other」と言います。
「関係性」は英語で relationship と訳します。
例えば「どう言う関係性ですか?」と言いたい場合は What type of relationship do you have? を使えます。
「深める」は to deepen
「沢山話し」は talk a lot
「お互い」は mutually / each other
「理解」は understand
「大切」は important
「関係性を深めるためには、沢山話をしてお互いを理解することが大切だと思います。」を言いたい場合は In order to deepen a relationship, I think it's important to talk a lot to better understand each other と言えます。
いいアドバイスと思います。ちょっと忘れる事ありますけど人間関係大切ですよね。
To deepen relationships, I think that it’s important to talk often to better understand one another.
関係性という言葉は英語でrelationshipやrelationになります。
人間関係だったら、relationshipと言います。
To deepen relationships
関係性を深めるためには
I think ~ is important
〜大切だと思います
talk often to better understand one another.
沢山話をしてお互いを理解する
国家の話だったら、relationと言います。例えばrelations between China and the United States (米中関係)と言います。
ご参考になれば幸いです!