背後に人がいたらって考えると怖いって英語でなんて言うの?
シャワー中に、背後に人がいたらって考えるとめっちゃ怖くて目をつぶって髪あらえないってなんていうんでしょう?
回答
-
I get scared when I think, "What if there's someone behind me right now?"
-
I get paranoid when I think about someone being there behind me.
-
When I think about someone being behind me in the shower, I get freaked out and shut my eyes and can't wash my hair anymore.
1番目と2番目は「背後に人がいたらって考えると怖い」の翻訳で、3番目は長い方の翻訳です。「目をつぶる」は英語で「close / shut your eyes」と言います。
あとは、「超怖い」は直訳的に「really / super scared」と言えますが、「freaked out」や「paranoid」も強くていい表現です。