近くに蛇がいたのであなたの靴も緊急避難させましたって英語でなんて言うの?

足入れたらニュルっとかやだもんね
怖い怖い
default user icon
( NO NAME )
2017/03/06 19:08
date icon
good icon

5

pv icon

1973

回答
  • I saw a snake near your shoes, so I moved them.

    play icon

「近くに蛇がいたのであなたの靴も緊急避難させました。」は、

I saw a snake near your shoes, so I moved them.

が言いやすいと思います。

直訳すると、

「私はあなたの靴の近くで蛇を見たので、(靴を)移動させました。」

です。

伝わりやすいと思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

5

pv icon

1973

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら