世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メーカーから直送させれば、送料はかからないよって英語でなんて言うの?

専門商社にいます。 製品をメーカーから、一度当社を経由して、納品するので送料がかかっているが、メーカーからの直送にすれば、送料はカットできる というのを取引先に説明します。
male user icon
Kengoさん
2017/06/07 19:00
date icon
good icon

11

pv icon

9374

回答
  • If you get it delivered directly from the manufacturer, there won't be any shipping costs.

    play icon

  • If you do direct delivery from the manufacturer, there won't be any shipping costs.

    play icon

「送料」は「postage」と言うんですが、用紙に出てきそうな言葉なのでみんな「shipping (ccosts)」と呼びます。「shipping」は時々postageを含めて幾つかの費用を一括りにしたものですが、同義語として使われていますので、その方がいいです。
回答
  • If the product is shipped directly from the manufacturer, no shipping costs will be incurred.

    play icon

「メーカーから直送させれば、送料はかからないよ」という日本語のフレーズを英語に直訳すると"If the product is shipped directly from the manufacturer, no shipping costs will be incurred."になります。 ここで「メーカーから直送させる」は英語で "the product is shipped directly from the manufacturer"、「送料はかからない」は "no shipping costs will be incurred" と表現します。 関連フレーズ: shipped directly from the manufacturer: メーカーから直送される no shipping costs will be incurred:送料はかからない the product: 製品 to ship: 出荷する, 発送する
good icon

11

pv icon

9374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら