聞き分けがいい子って英語でなんて言うの?

例: あの子供は聞き分けがいいから、本当に手がかからない。助かる。
default user icon
Yosumiさん
2018/05/19 18:23
date icon
good icon

6

pv icon

7850

回答
  • The boy/girl is so sensible that he/she doesn't need much care.

    play icon

聞き分けがいい = sensible(分別がある)
聞き分けがない = unreasonable

が使われます。
それなら「聞き分けがいい」は reasonable でいいかというと、あまり言わないようです。

また、sensible はこの意味で上の文のように
 主語 is sensible
という補語としての用法と、
 a sensible boy
という名詞の前につく用法と両方可能です。

後半の「手がかからない」は
 主語 don't/doesn't need (much) care
が良いと思います。

good icon

6

pv icon

7850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら