世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

チャージできる所があるって聞いたんだけど、どの辺り?って英語でなんて言うの?

バスカードのチャージをしたい時。
default user icon
rumirie rumirieさん
2017/06/08 09:17
date icon
good icon

5

pv icon

4041

回答
  • I heard there's a charging station, but what area is it in?

  • I heard there's a place where you can charge your pass, but whereabouts is it?

チャージはそのまま「charge」になります。「〜って聞いたんだけど」や「〜らしいんだけど」は「I heard (that) 〜」という便利な表現があります。
回答
  • I heard there's a place where I can recharge. Where is it?

- "I heard there's a place where I can recharge. Where is it?" 直訳すると「チャージできる場所があるって聞いたんだけど、どこですか?」という意味です。バスカードなどのチャージスポットを聞くのに使えます。 例: "I heard there's a place where I can recharge my bus card. Where is it?" - "I was told I can top up somewhere. Do you know where?" 「どこかでチャージできると聞いたんだけど、どこか知ってる?」という意味です。「top up」はチャージするのと同じ意味です。 例: "I was told I can top up my bus card somewhere. Do you know where?" - "Someone said there's a spot to add balance. Where can I find it?" 「誰かが残高を追加できる場所があると言ってたんだけど、どこにあるか知ってる?」という意味です。「add balance」はチャージの一種の言い方です。 例: "Someone said there's a spot to add balance to my bus card. Where can I find it?"
good icon

5

pv icon

4041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4041

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー